当前位置:首页>格列佛游记PDF,TXT迅雷下载,磁力链接,网盘下载

格列佛游记PDF,TXT迅雷下载,磁力链接,网盘下载

分类:教材 发布时间:2018-04-26
编辑推荐

◎单纯一点,更快乐。

格列佛出海旅行,却总是漂到奇幻之国;他在小人国是大巨人,在大人国却是小宠物,还差点儿当了“海贼王”。这本书趣味连连,读着好玩儿,孩子们爱不释手,这就是读书的快乐。

 

◎只是当时已惘然。

从“对社会、人性等的批判与讽刺”这个层面读本书,更加能感受到书中立意、语言的精妙。

 

◎名著名译,浙江大学教授白马老师的译本

白马老师的语言精准锤炼,自然畅快,将原作的精彩隐喻、讽刺意味准确传达,妙趣中显深意,常常令读者会心一笑。

 

◎字号、分段合理,保护视力。

本书无整页不分段的情况,字号适合学生阅读,留白充分,美观不伤眼。

 

新书推荐:

《伊索寓言》(新课标,北大知名译者杨海英翻译,非删改&独创编排,按人的基本价值观分卷,更有主题词 格言警句 精美插图 寓意点评)266个故事分卷编排,幽默&智慧&启迪,伊索把自由思想注入寓言,给了世界一双慧眼。恩格斯说:“思维着的精神是地球上*美的花朵。”

 
内容简介

    《格列佛游记》是一部长篇游记体小说,以其尖锐深邃的讽刺艺术而名垂世界文学史。书中通过格列佛船长自叙,描绘了主人公在小人国、大人国、飞岛国和“慧骃”国的奇特经历,充满了异想天开的情节和引人发笑的妙趣。作者以夸张渲染时代的生气,借荒唐痛斥时代的弊端,不留情面地对18世纪前半期的英国社会进行全面的批判。本书不但思想内容深刻,而且艺术形式完美,是对中国*影响力的外国文学作品之一。

作者简介

    乔纳森·斯威夫特(1667—1745),英国杰出的政论家、讽刺小说家。出生于爱尔兰的都柏林,曾在都柏林三一学院和牛津大学求学。其创作的讽刺小说影响深广,被高尔基誉为世界“伟大文学创造者之一”。代表作《格列佛游记》出版于1726年,通过主人公离奇的冒险经历,对18世纪前半期的英国社会生活进行了全面的讽刺与批判。作品一经问世便被抢购一空,历经两百年仍深受读者欢迎。

    刘翔,常用笔名白马,现任浙江大学教授,译著有《林肯传》《达尔文回忆录》等百余部。他的经典译作《格列佛游记》语言锤炼,文风一气呵成,遣词贴切原文之意,讲述的大人国、小人国的故事几乎家喻户晓,受到广大读者钟爱。

 

目  录

译 序

第一卷 利里普特(小人国)游记

第二卷 布罗卜丁奈格(大人国)游记

第三卷 勒皮他 巴尔尼巴比 拉格奈格

格勒大锥 日本游记

第四卷 “慧骃”国游记

前  言
译 序
名著《格列佛游记》的作者是英国18世纪杰出的政论家和讽刺小说家斯威夫特(Jonathan Swift,1667—1745)。斯威夫特出生于爱尔兰都柏林的一个贫苦家庭,他是遗腹子,从小由叔父抚养长大。十五岁时就读于都柏林三一学院,获学士学位。他的学业并不是特别的顺利,据说他曾因“迟钝和智力不足被终止攻读学位”。
但他很快摆脱了困境,并于1692年获牛津大学硕士学位,到了1701年,他获三一学院神学博士学位。斯威夫特在大学里主修哲学和神学,但他个人更偏爱文学和历史。1688年,斯威夫特前往英国,做了穆尔庄园主人威廉•邓波尔爵士的私人秘书,直到1699年邓波尔去世。他在担任秘书期间,阅读了大量古典文学名著。斯威夫特跟随邓波尔的这十年,不但让他通晓了人情世故,还磨炼了他的文笔。“他写了烧,烧了写,几乎写遍所有题目,用尽所有风格。”
显示全部信息
媒体评论

如果要我开一份书目,列出哪怕其他书都被毁坏时也要保留的六本书,我一定会把《格列佛游记》列入其中。

                     ——英国著名记者、评论家、《一九八四》作者  乔治•奥威尔

这本书的文体美妙得令人惊叹,还从来没有一个人像斯威夫特那样把我们这种困难的语言运用得如此简洁、明快而自然。

                                         ——英国著名小说家、剧作家  毛姆

斯威夫特以幽默丰富了作品的道德含义,以讽刺揭露荒诞,并通过人物性格和叙述框架使令人难以置信的事件成为现实。                                        

——英国著名历史小说家、诗人  司各特

免费在线读
十一月五日,那一带正是初夏,浓雾密布。水手们在离船不到三百英尺的地方发现了礁石;但是风势太猛,我们的船直冲过去,船身立刻触礁裂开。六名船员,连我在内,把救生的小船放下海去,拼尽全力离开大船和礁石。估计只划了九海里远,我们就实在划不动了,因为在大船上体力已基本耗尽,我们只好听凭海浪的摆布。大约半小时后,刮来一阵北风,突然将小船打翻了。小船上的同伴怎么样了,以及逃到礁石上的或者留在船上的人们的情况,我都不得而知,估计是全完了。至于我自己,只是靠着命运的指引和风浪的推动向前游着,不时把腿伸下去,却总也探不到底。
就在我几乎绝望快要完蛋的时候,忽然发觉水深已经不能没顶了,这时风暴也渐渐弱了。海底的坡度很小,我走了差不多一英里才到了岸上,我想那时大约是晚上八点多钟。又继续向前走了半英里,没发现半点儿房屋或居民的迹象,至少当时没有看见,因为那时我太虚弱了。极度的疲惫,炎热的天气,加上离开大船时喝的半品脱 白兰地,使我昏昏欲睡。我在草地上躺下来,草很短,软绵绵的,一觉睡去,真是从未有过的酣畅香甜。估计这一觉睡了起码有九个小时,因为醒来时,正好天已经亮了。我想起来,却动弹不得,我仰天躺着,发现自己的胳膊和腿都被紧紧地缚在地上;我的头发又密又长,也被绑在地上;从腋下到大腿,我能感觉出身上也横捆着细细的带子。
我只能向上看。太阳渐渐热起来,阳光刺痛了我的眼睛。我听到周围嘈杂的声音,可我那样躺着,除了天空什么也看不到。过了一会儿,我觉得有个什么活的东西在我的左腿上蠕动,他轻轻向前,移过我的胸脯,几乎到了我的下巴前。我尽量将眼睛向下看,竟发现一个身高不到六英寸、手拿弓箭、身背箭袋的人!与此同时,我感觉至少还有四十个和他一模一样的人跟在他的后面。我太吃惊了,大吼一声,吓得他们转身就跑。后来有人告诉我,他们中有几个因为从我身上往下跳,竟跌伤了。但是他们很快又回来了,其中一个竟敢走到能看清我整个面孔的地方,举起双手,抬眼仰视,一副吃惊的样子,嘴里发出尖厉而清晰的声音:“海奇那•得古尔!”其他人又把这句话重复了几遍。但是那时我还不懂这是什么意思。读者可以想象,我一直这么躺着非常难受。
最后,我努力想挣脱,侥幸挣断了绳子,拔出了把我的左臂钉在地上的木钉。我把左臂伸到眼前,才发现他们捆绑我的方法。与此同时,我使劲侧了一下头,虽然很疼,但左边捆着头发的那些带子松动了一些,这样能够把头转动两英寸左右。但是我还没来得及抓住他们,他们就又跑掉了。于是听到他们齐声高喊,声音非常尖锐。喊声过后,我听见其中一个大叫道:“陶尔哥•奉纳克!”一眨眼工夫,上百支箭射中了我的左手,像针扎一样疼;他们又向空中射箭,像我们欧洲人丢炸弹一样,我猜想有很多箭掉在我身上(尽管我感觉不到),有些则落在了我的脸上,我赶紧用左手去挡。
显示全部信息
书摘插画
插图
显示全部信息

点评