编辑推荐
◎悠闲宅居时光中,读《枕草子》享受慢生活
法国人蒙田曾经说过:“人类的所有不安,就是回到家里也静不下来。”而品读这本《枕草子》,真正能叫人“慢”下来。通篇描绘的,是清少纳言在出仕宫廷期间的见闻,以及她对自然、人生的随想感悟。书中那些片段皆是触手可及的生活日常,没有什么石破天惊的大事件和醍醐灌顶的大道理,有的只是细碎又真实的情味,和女人性情里直率的天真好恶。
◎聆听宫廷女子的心里话,比小说更见真情
《枕草子》的“草子”有卷子、册子之意;“枕”字,一说是备忘录之意,又有珍贵而不愿示人之物之喻。清少纳言曾言,“只是把自己眼里看到、心里想到的事情写下来,也没有打算给什么人去看”,书中所记都是
“我”的视角,“我”的感受,因而有人将其翻译为英文的“My Favorite Things”。
◎读这本“有意思的”书,听平安时代才女清少纳言解读万物风情。
《枕草子》中*常出现的一个词是“有意思的”(をかし),也因这一词,使得它有别于同时代《源氏物语》的“物哀”(あはれ),开辟了另一种明快、细腻的审美趣味。在作者清少纳言眼中,春天的阳光、夏天的夜晚、秋天的黄昏、冬天的清晨、菖蒲的香气、水鸟的叫声,女官们拖在地上的衣裾,年轻官吏们沾了雪的靴子都是有意思的,寥寥数语中,写尽了生活中细腻、微小的美好。
◎书中丰富注释,带你了解日本文化
周作人先生自嘲有“注释癖”,在二十多万字的《枕草子》译文中,注释的篇幅就占去了六万字,其中有关于日本平安时代的风俗、典故、佛经、礼仪、服饰等内容,在阅读的同时,更加深入了解日本文化。
对于周作人先生丰富详尽的注释内容,编者进行了全面整理,一方面为其中生僻字添加注音,便于读者阅读,另一方面,对于前后文重复或相似的注释内容进行整合,使注释内容更加完善。如:
♦嫩菜,原文“若菜”,指春天的七草,即是荠菜,蘩(fán)蒌(lóu),芹,芜菁,萝菔(fú),鼠麹(qū)草,鸡肠草。七种之中有些是菜,有的只是可吃的野草,正月七日采取其叶食作羹吃,云可除百病,辟邪气。
除此之外,为了让对日本文化了解不多的的读者也能享受无障碍阅读,编者也增补了不少注释内容,如:
♦贺茂祭,即葵祭,在日本古老的神话中,为了感谢日神的恩惠,人们把向日葵系在牛车上,到神殿去参拜。葵祭的名字是由此而来。
内容简介
“春天是破晓的时候*好。渐渐发白的山顶,有点亮了起来,紫色的云彩微细地横在那里,这是很有意思的。”这是《枕草子》开篇*句,寥寥数语,就为读者描绘出一个清纯诗意的世界。
《枕草子》是清少纳言一生除却和歌以外传世的*作品,全书共有305段,分为类聚、日记、随想三大类。类聚罗列了生活中种种事物,涉及地理风貌、草木花鸟、生活情趣等,体现出清少纳言的审美趣味。日记记录了清少纳言在宫中的生活,可从中了解日本平安时代皇室贵族的生活状态和品味素养。随想则是她对自然与人生的随感,表达出其明快、自由的生活态度。
《枕草子》大约成书于1001年,开日本随笔文学之先河,与《方丈记》《徒然草》并称为“日本三大随笔”,与《源氏物语》并称“平安文学双璧”。想要了解日本文学的细腻、美感,以及日本文化中的审美趣味,《枕草子》是一部不可越过的作品。