在《理智与情感》中,姐姐埃莉诺代表理智与成熟,善于控制情感,深爱却不与人知;妹妹玛丽安对应情感与浪漫,对爱情充满幻想,草率坠入爱河。一番波折之后,理智坐上了情感的马车,情感套上了理智的笼头,互为镜像的姐妹二人都获得了幸福的归宿。
《理智与情感》一书结构严谨,笔触生动,人物性格鲜明,语言极具现代感,英式幽默闪缀其中,承载了作者对女性自尊和独立的渴求,委婉抨击了男尊女卑思想。作为婚恋小说,其对如何平衡理智与情感的探讨,在任何一个时代,都永不过时,都能给人以深思。
◎“人生必读的100本书”拔得头筹的作者
英国老牌媒体《卫报》评出的“人生必读的100本书”中,简·奥斯汀的《傲慢与偏见》拔得头筹,其姊妹篇《理智与情感》是奥斯汀第二重要的作品;2017年,奥斯汀去世200周年,英国新版2镑硬币、10镑纸币改用奥斯汀头像:这些充分证明了奥斯汀的伟大与不朽。
◎“英版张爱玲”的“英版《色戒》”
如同奥斯汀和张爱玲有着相似的婚恋观,《理智与情感》和《色戒》有着相似的主题:人性中“理智与情感”的平衡,既否定*理智,又不赞成感情用事。读懂《理智与情感》,便能读懂《色戒》;读懂奥斯汀,便能读懂张爱玲。
◎翻译界“绝代双骄”贾氏兄弟倾情献“译”
贾文渊,著名戏剧家贾肯堂先生长子,其弟贾文浩也为著名翻译家。多年来,兄弟二人除勤奋教学,遍结桃李外,翻译了多部西方著名文学作品和有关经典著作。
贾肯堂先生,国家一级编剧,中国戏剧家协会会员。传略辑入《中国当代艺术界名人录》等。主要剧作有《陆逊》《翠云岭》《文龙归宋》《红色交通线》等,多次荣获山西省及太原市创作奖。
◎新修订全译本
在内容上,严格忠于原文,毫无删减;在用词上,讲求文学性,同时保留了原文的灵活性与幽默感;在文本上,按现行标准,对语病、错别字、错误标点、表意不准等进行了全面修订。
◎通俗译风,五年级秒懂
贾氏译本,一改别家翻译的高大上译风,拒不堆叠辞藻,只求通而不俗,突出原著的细腻情感、英式幽默,并且贴合大众阅读习惯,不像传统译法那样晦涩拗口、艰深难懂,“板着个脸”“鬼点子很多”“胳膊腿儿”等土生土长的词汇不时出现:真真让“阅读”变成了“悦读”。
在《理智与情感》中,姐姐埃莉诺代表理智与成熟,善于控制情感,深爱却不与人知;妹妹玛丽安对应情感与浪漫,对爱情充满幻想,草率坠入爱河。一番波折之后,理智坐上了情感的马车,情感套上了理智的笼头,互为镜像的姐妹二人都获得了幸福的归宿。
《理智与情感》一书结构严谨,笔触生动,人物性格鲜明,语言极具现代感,英式幽默闪缀其中,承载了作者对女性自尊和独立的渴求,委婉抨击了男尊女卑思想。作为婚恋小说,其对如何平衡理智与情感的探讨,在任何一个时代,都永不过时,都能给人以深思。
奥斯汀督促我们把小说里没有写出来的东西补充起来。表面上,她写的是区区小事,然而这小事又包含着某种东西,它在读者心中扩展,变成具有永恒形态的生活场景。
——英国女作家、文学批评家 弗吉尼亚·伍尔芙
奥斯汀能发现自己的能力,摆脱陈腐的语言,消除臃肿的问题,养成不找到合适的词语决不罢休的习惯,非找到那个能激起精确地表达思想,那个既能准确表现它的细微层次,又能确切表达它的感情强度的*一个恰当的词不可。在这几方面,奥斯汀算得上一个好榜样。
——俄裔美籍作家、《洛丽塔》的作者 弗拉基米尔·纳博科夫
一百多年来,英国文学史上出现过几次趣味革命,文学口味的翻新几乎影响了所有作家的声誉,唯独莎士比亚和奥斯汀经久不衰。
——美国著名评论家、随笔作家 埃德蒙·威尔逊
达什伍德家族世代居住在索赛克斯郡。家族广有地产,是那个地方的富户。府邸叫诺兰庄园,位于家族地产的中心位置。全家几代人都在这里过着体面的日子,周围的熟人对他们都有好感。以前的主人是个单身男人,他活到很大岁数,多年来一直与他姐姐为伴,由她操持家务。可她先他十年谢世了。她死后,家里彻底变了样。为了弥补姐姐的空缺,他把他的侄子一家接过来住。侄子亨利·达什伍德先生不但是诺兰庄园的合法继承人,而且业主本人也愿意将产业遗赠给他。有了侄子、侄媳及其孩子们的陪伴,老先生的日子过得十分舒适,对他们的喜爱便与日俱增。亨利·达什伍德夫妇始终对他悉心照料,这倒并非仅仅出于利益关系,夫妇俩本来就心地善良。把这位老人照顾得心满意足,让他安度晚年,过得舒舒服服。欢蹦乱跳的孩子们更增添了他生活的乐趣。
亨利·达什伍德先生与他的前妻生有一子,与现在的妻子生了三个女儿。
…………
大女儿名叫埃莉诺,年方十九,却具有洞察力和冷静的判断力,一直是母亲的参谋,母亲也对她言听计从。达什伍德夫人是个热心肠,往往不太谨慎,大女儿的忠告常常能让她为了大家的利益打消某些念头。大女儿心肠极好,性情可爱,有着强烈的情感,却懂得如何控制情感。这门学问她母亲还得学习,而她的一个妹妹决意永远不学。
玛丽安的才能在许多方面都不亚于埃莉诺。她既敏感又聪明,可是对任何事情都有些偏激,悲哀和喜悦都不节制。她慷慨大方,和蔼可亲,讨人喜欢,几乎什么都好,就是不够谨慎。她与母亲出奇地相似。
埃莉诺对妹妹过度感情用事十分担忧,但是达什伍德夫人却认为这是一种值得珍视的品质。此时,母女俩处在极度痛苦中,而且相互助长对方的悲恸。起初,她们沉浸在不幸的悲恸中,后来专门揭伤疤,忆旧痛,一再导致新的悲哀。她们任凭自己完全受悲伤心情的摆布,只要有机会就回顾往事,一次比一次更觉得悲哀,而且决意未来不听别人的劝慰。埃莉诺也深感悲痛,却能振作起来做斗争。她能与哥哥商讨,能在嫂子到来时出面接待,让嫂子受到得体的照顾,还努力说服母亲像她一样振作起来,鼓励她像自己一样节哀。
另一个妹妹玛格丽特是个性情愉快、心肠好的姑娘。可她虽然像玛丽安一样感情丰富,却不具有她那样的理智。她已经十三岁了,还看不出她以后是否能比得上两位姐姐。