当前位置:首页>经典译林:天方夜谭PDF,TXT迅雷下载,磁力链接,网盘下载

经典译林:天方夜谭PDF,TXT迅雷下载,磁力链接,网盘下载

分类:小说 发布时间:2021-04-02
产品特色

内容简介

本书从公元八九世纪之交在阿拉伯地区流传,直至16世纪初在埃及定型成书,经历了七八个世纪的漫长过程。实际上,它与中世纪阿拉伯文人文学同步发展,尽管它一直以说书的形式在口头流传。它的故事*早来源是一部名叫《赫扎尔·艾福萨纳》(即《一千个故事》)的波斯故事集,而这个故事集中的许多故事来源于印度。中世纪的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝时期,政治安定,经济繁荣,文化昌盛。首都巴格达是当时*的商贸中心,商贾云集,万方辐辏,广大商人和市民阶层兴起。当时,民间艺术(如皮影戏、木偶戏)及街头巷尾以说唱为生的民间艺人应运而生。
本书故事开始,讲古代一位暴君因王后与人私通,胸中愤恨,便每夜娶一女子,翌晨即杀死,以此报复。美丽聪慧的宰相女儿山鲁佐德为拯救无辜姐妹,毅然前往王宫,每夜讲故事吸引国王,共讲了一千零一夜,终于使国王感悟。全书故事共二百多个,采用大故事套小故事的形式。全书以夜为单位,每夜可包含若干个小故事,一个大故事也可包含若干夜。不过,在译成中文时,一般都以故事为单位。中国古代曾将阿拉伯国家称做“天方之国”,西方国家也有将本书译作《阿拉伯之夜》,因此,20世纪初,我国有人据西文将本书译作《天方夜谭》,这个译名与《一千零一夜》之名一直同时沿用至今。

作者简介

郅溥浩,1939年8月生,四川成都人。1964年毕业于北京大学东语系阿拉伯语专业。先后在大马士革大学、开罗大学进修。中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国阿拉伯文学研究会副会长。出版有专著《神话与现实——<一千零一夜>论》,译著《阿拉伯文学史》、长篇小说《梅达格胡》

目  录
国王山鲁亚尔和宰相女儿山鲁佐德
农夫、黄牛和毛驴的故事
商人、妖怪和三个老人
渔夫和魔鬼的故事
国王尤南和智者鲁扬
国王辛巴德和猎鹰
王子和女妖
四色鱼和神秘女郎
石化王子、不忠王后和黑奴
巴格达脚夫、三个女郎和三个流浪汉
第一个流浪汉的故事
第二个流浪汉的故事
第三个流浪汉的故事
第一个女郎的故事
显示全部信息
在线试读
渔夫和魔鬼的故事
国王尤南和智者鲁扬
很久以前,在古罗马的法尔斯城,有个叫尤南的国王,他富甲天下,兵多将广,称霸一方,还有许多其他民族的英雄豪杰前来辅佐他。国王享尽人间荣华富贵,却也有难言之隐,一身的疥疮搞得他苦不堪言。各地名医、郎中不知请了多少,没有一个能治好他的顽症;各类灵丹妙药,或粉或膏不知用了多少,没有一种见效。
后来,一位长者来到国王尤南的城市,他是个医道十分高明的大夫,人称神医鲁扬。他通晓希腊、波斯、罗马、阿拉伯和古叙利亚等多种文字,遍览群书,博及古今;他通解星相学,对其明暗升陨的利害规律了如指掌;他还精于哲学,能言善辩,满腹经纶。而造诣最深的当数医学,他不仅熟谙各种医术药理的起源,而且说起各类植物与药草的特性及其益补或毒副作用如数家珍。总而言之,凡医学涉及的方方面面,可以说他无所不知,无所不晓。
鲁扬进城伊始,便听说了国王的事,知道他被浑身的疥疮折磨得心烦意乱,日夜不宁,而且医术再高的大夫和学问再深的儒士都对国王的病无能为力。鲁扬决定为国王根治此症。为了做好充分准备,他忙了几乎整整一个通宵。第二天一早,他锦衣盛装前往王宫,见到国王之后,先吻地面行了大礼,接着,极尽赞美之辞,祝国王万寿无疆、永保江山。然后他作了自我介绍,并说道:
“国王陛下,听说您御体欠安,且延医诊治均无疗效,小人愿斗胆一试,不用药,不涂膏,保此沉疴不日即除。”
“噢?我倒要看看你有何本领。”国王听了神医的话又惊又喜,“以主的名义起誓,倘若你为我治好这病,我将让你和你的子子孙孙过上优裕的生活,你要什么我就给你什么。你还可以留在宫中像好朋友一样陪我饮酒作乐。”说完,他赏衣赐宴,款待神医。席间他半信半疑地问鲁扬:
“你真的不用我吃药也不给我涂药就能治好我的这种病吗?”
“是的,陛下,而且不会让您的身体感到一点儿痛苦。”鲁扬的回答十分肯定。
国王听罢,愈发觉得不可思议,急不可待地问道:
“我说神医,咱们何时开始治病?事不宜迟,越快越好哇!”
“遵命,陛下。”
显示全部信息

点评