◎豆瓣、知乎书友一致认可的绝佳译本,全本全译,读来酣畅淋漓。
本书由哈利·波特系列译者马爱农翻译,由其祖父、著名翻译家马清槐老先生逐句审读,笔力精到,全程高能。保留着大量非常优美的景色描写,比某些标榜“全译”的版本多出近30000字!全书有景有情,能满足读者多方面的审美需求。
◎“彩虹少女”安妮的成长故事,轻松诙谐又甜蜜暖心。
她是喋喋不休的“小话唠”,金句频出的“小大人儿”,叱咤风云的“小学霸”。
她极富想象力和浪漫诗意,给所有喜欢的东西都起了诗意的名字:巴里家的池塘是“闪光的小湖”,窗前的樱桃树是“白雪皇后”……
她认为人在痛苦的时候不宜吃猪肉烧蔬菜,因为猪肉烧蔬菜显得太没有浪漫色彩了。
她有着强烈的感受欢乐的能力,即使摔断了脚踝,她也能因为摔断的不是脖子而感到高兴,并且在疼晕过去的前一秒还在安慰惊慌难过的玛丽拉。
……
试问这样的少女谁能不爱?
◎无读者群限制的奇妙作品,妙龄的女王王妃、沉稳的国家元首、鹤发苍颜的文学巨匠都是它的“粉丝”,不省心的熊孩子、操碎心的家长和疲于应付的老师更是它的拥趸。
密集出现的精妙好词好句好段可堪孩子的高分作文写作范本;
安妮式野蛮环境下的坚强生长,被美丽的人、事、物包围下的灿烂向阳当为孩子的成长指南;安妮成长过程的各种参与者的教育方式,更是家长的家庭教育启迪手册和老师的教学反思读本。
◎提升想象力的幻想之书,纯文字无插图的刻意安排,给读者提供更广阔的想象空间。
小主人公安妮的想象唯美浪漫,画面感极强。在她诗意的眼中,阿冯利村和绿山墙农舍的自然风光美如仙境,这是任何具体的图画都不能将其完美呈现的。本书不囿于插图本的局限,读者得以自由翱翔在书中描绘的美景里。
◎此外,本书版式设计合理,便于阅读检索;纸质护眼,有助于保护视力。